Průvodce internacionalizací
Úspěšně oslovte vícejazyčné cílové skupiny a využijte plný potenciál jazykových verzí.
1 Proč tento průvodce?
Mnoho provozovatelů obchodů chce oslovit nové skupiny zákazníků dalšími jazykovými verzemi, což je rozumný a důležitý krok. Naše řešení vám pomůže rychle a efektivně přeložit veškerý obsah obchodu, jako jsou produkty, kategorie a mediální obsah.
V podstatě se zde skrývá obrovský potenciál: Pouze asi 14 % vyhledávání na Googlu v Evropě je v němčině. Většina uživatelů vyhledává ve francouzštině (13 %), angličtině (12 %) nebo italštině (10 %) - jinými slovy v jazycích, kterými se často mluví přímo za hranicemi státu.
V praxi je však také zřejmé, že samotné překlady často nestačí k plnému využití potenciálu cizojazyčných cílových skupin. Zviditelnění, důvěra a relevance se vytvářejí pouze souhrou několika faktorů.
Klíčový faktor úspěchu: Marketingová opatření, která již používáte v hlavním jazyce - jako jsou reklamy Google, kampaně nebo nabídky třetích stran - je třeba realizovat i v dalších jazycích. Jedině tak můžete efektivně oslovit cílové skupiny tam, kde hledají, porovnávají a nakupují.
V této příručce se dozvíte, jak naše řešení maximálně využít - a které další páky vám pomohou vícejazyčnost proměnit ve skutečný prodej.
2. co pro vás naše řešení dělá - a co je ještě důležité
Naše řešení automatizuje klíčové úlohy překladu a jazykové kontroly pro váš obchod. Tvoří tak stabilní základ pro vaše vícejazyčné nastavení.
✅ Náš nástroj to udělá za vás:
- Denní sledování a automatický překlad obsahu vašeho obchodu
- Instantní překlady pro texty produktů a kategorií
- Jazykové přesměrování (redirects) pro návštěvníky
- Inteligentní zpracování adres URL pro přeložený obsah a interní odkazy
🔍 Dále relevantní faktory úspěchu (nejsou součástí našeho řešení):
- Cílené strategie SEO a výzkum klíčových slov
- Místní reklamní a obsahové kampaně (např. Google Ads, sociální média)
- Rozšiřte své externí zdroje dat o přeložený obsah (např. pro tržiště).
- Přizpůsobení UX pro konkrétní cílové trhy (např. platební metody, rozvržení).
➡️ Náš nástroj poskytuje technický základ - strategický přístup k cílovým skupinám zůstává ve vašich rukou.
3. sedm pák úspěchu pro vícejazyčné obchody
3.1 Zajištění viditelnosti
Naše řešení automaticky rozpozná preferovaný jazyk návštěvníků a podle toho je přesměruje - tím je zajištěn bezproblémový první dojem. Přesto je důležité, aby uživatelé mohli v případě potřeby změnit jazyk i ručně.
- Umístěte přepínač jazyků viditelně, např. v záhlaví a v mobilním menu → Uživatelé tak mohou kdykoli přepnout na požadovaný jazyk, což je důležitý faktor pro konverzi a uživatelský zážitek.
- pravidelně kontrolujte přesměrování, abyste zajistili, že všechny cílové skupiny spolehlivě přistávají ve svém jazyce.
3.2 Nezapomeňte na základy SEO
Technicky čistě přeložený obchod je základem - ale abyste byli také nalezeni, stojí za to podívat se na několik základních pravidel SEO:
- správné nastavení značek hreflang (Shopware to v některých případech dělá automaticky).
- Udržovat meta popisy pro jednotlivé jazyky - lze to provést také přímo pomocí nástroje Reqser
- Optimalizujte tagy alt/title u obrázků, abyste zlepšili indexaci vyhledávači a umělou inteligencí. To lze také provést automaticky prostřednictvím nástroje Reqser s produktem "Popisy obrázků".
- Kontrola šablony pro správný výstup SEO → Zajišťuje, aby byly meta popisy, nadpisy a další texty SEO skutečně přeloženy a načteny ve frontendu. Ne všechny šablony jsou ve výchozím nastavení nakonfigurovány jako vícejazyčné - zkontrolujte ve zdrojovém kódu, zda je přeložený obsah vyveden také do Googlu a dalších vyhledávačů.
3.3 Lokalizace místo pouhého překladu
Dobrý cit pro jazyk vychází z kulturní relevance:
- Přizpůsobení cen, měrných jednotek a platebních metod místním zvyklostem
- Zohledněte styl mluvy, např. 🇬🇧 britská vs. 🇺🇸 americká angličtina.
- Důležité mohou být také regionální státní svátky, dodací podmínky nebo právní informace.
3.4 Vytváření vícejazyčného obsahu
Aby překlady fungovaly automaticky a efektivně, měl by být obsah od počátku strukturován tak, aby byl vícejazyčný:
- Nepoužívejte texty v obrázcích → Texty vložené přímo do grafiky nelze automaticky přeložit. Místo toho použijte k zobrazení obsahu textové moduly, prvky CMS nebo zážitkové světy/HTML. To umožňuje automatický překlad, lepší přizpůsobení různým velikostem obrazovky, přístupnost pro čtečky obrazovky a snadnější údržbu.
3.5 Budování důvěry
Profesionální vystupování v cizím jazyce vytváří základ pro důvěru - klíčový faktor úspěchu v elektronickém obchodování.
- Přeložte právně relevantní obsah, např. obchodní podmínky, informace o ochraně osobních údajů a dopravě → Tento obsah je nejen právně nezbytný, ale také posiluje důvěru ve váš obchod.
- Zobrazujte recenze zákazníků, nejčastější dotazy a texty podpory v příslušném jazyce → Návštěvníci tak získají pocit, že jsou bráni vážně - což snižuje počet opuštěných nákupů a zvyšuje konverze.
3.6 Rozšíření externích datových toků
Přeložený obsah obchodu nestačí, pokud důležité informace mimo obchod chybí nebo zůstávají nesrozumitelné.
- Poskytněte data o produktech pro tržiště (např. Amazon, eBay) v příslušném jazyce → Mnoho platforem vyžaduje kompletní, lokalizovaná data - a odměňuje je větší viditelností.
- Lokalizujte kanály pro srovnávací portály a cenové agentury → Standardizovaná, jazykově upravená data zlepšují vyhledatelnost na externích platformách.
- Zajistěte vyhledávací a doporučovací nástroje, jako je DooFinder, s vícejazyčnými informacemi o produktech → Interní výsledky vyhledávání a doporučení by se měly zobrazovat také ve správném jazyce - to zlepšuje uživatelský zážitek a konverzi.
- Rozšiřte data sociálních médií a API o vícejazyčný obsah → Informace o produktu tak zůstanou konzistentní v reklamách, příspěvcích i dalších kanálech.
3.7 Aktivní oslovování cílových skupin
Přeložený obsah zajišťuje viditelnost - cílené kampaně zajišťují relevanci a růst.
- Umístěte reklamy v příslušném jazyce (např. Google Ads, Meta) → Jedině tak dosáhnou kampaně plného účinku - kulturně a jazykově odpovídající cílové skupině.
- Vytvořte vstupní stránky pro relevantní klíčová slova, kampaně nebo trhy → Lokalizované stránky zlepšují výkonnost SEO a oslovují přímo vyhledávače.
4. doporučení pro provádění
Mnohá z uvedených opatření můžete s vynaložením přiměřeného úsilí realizovat sami. U složitějších témat, jako je SEO nebo kampaně na nových trzích, se vyplatí spolupracovat se zkušenými partnery.
→ Pokud již s agenturou spolupracujete:
→ Pokud ne: Rádi vás zkontaktujeme s vhodnými agenturami z naší sítě, které mají zkušenosti s vícejazyčnými webshopy.
Naším cílem je podpořit vás nejen při překladu, ale také při efektivním využívání jazykových verzí.
5. nějaké dotazy? Rádi vám pomůžeme
Náš tým podpory je vám kdykoli k dispozici - ať už jde o technické dotazy, nastavení nebo posouzení vaší aktuální konfigurace.
Pokud máte nějaké připomínky, nápady nebo konkrétní problémy, napište nám. Těšíme se na vaši podporu.