Aģents, kas jūsu veikalu piedāvā visās valodās
Reqser tulkošanas aģents ne tikai nosūta jūsu tekstus uz DeepL un cer uz labāko. Tas iziet vairāku posmu procesu, kas ir īpaši izstrādāts e-komercijas saturam. Katrs teksts tiek apstrādāts atšķirīgi atkarībā no tā, kurā veikala vietā tas atrodas: Produktu apraksti, e-pasta veidnes, CMS lapas, SEO URL - katram satura veidam ir savi noteikumi.
Daudzpakāpju tulkošanas process
Vairāki soļi katram tekstam
Katrs veikala teksts, pirms tas tiek publicēts, iziet vairākus posmus. Vispirms saturs tiek analizēts, un automātiski tiek nodrošināta aizsardzība aizsargājamam kodam. Vieta veikalā - produkta lapa, CMS vai e-pasts - nodrošina atbilstošu kontekstu tulkojumam. DeepL tulko, izmantojot jūsu pielāgotu vārdnīcu. Pēc tam Reqser validē un uzlabo rezultātu, izmantojot īpaši apmācītus mākslīgā intelekta modeļus, pirms tas ar API starpniecību nonāk atpakaļ jūsu veikalā.
Atpazīt un fiksēt
Jūsu veikals tiek pārbaudīts ik pēc 24 stundām - jauns, mainīts un dzēsts saturs tiek atpazīts visos galdos, valodās un spraudņos.
Analizēt un sagatavot
Katrs teksts ir klasificēts pēc veida: Teksts tiek iedalīts pēc tipa: JSON lauki, HTML, šablona sintakse vai vienkāršs teksts. Vietrāži, koda fragmenti un netulkojami elementi ir izolēti un aizsargāti.
Tulkot
Katrs teksts tiek tulkots, izmantojot atbilstošā ieraksta kontekstu, piemēram, produkta nosaukumu un aprakstu. Jūsu vārdnīca nodrošina konsekventus tehniskos terminus.
Pārbaudiet un publicējiet
Struktūra, HTML integritāte un iekšējās saites tiek automātiski pārbaudītas un labotas. Tikai pēc tam rezultāts ar API starpniecību nonāk atpakaļ jūsu veikalā.
- Tulkotās rakstzīmes
- 3 billion+
- Pieejamās valodas
- 102
- Automatizēti tulkojumi
- 24/7
Daudzvalodība veikala programmatūrai
Atbalstītās valodas
102 Pieejamās valodas - daudz vairāk nekā Shopware standartā. Profesionāli mākslīgā intelekta tulkojumi, kas automātiski sinhronizēti ar jūsu veikalu.
Starptautiskais SEO
Vairāk pārdošanas apjomu, pateicoties daudzvalodu redzamībai
Katra valoda, kurā nerunā jūsu veikals, ir tirgus, kuru jūs zaudējat. Tulkošanas aģents ne tikai tulko tekstus, bet arī SEO URL, meta tagus un iekšējās saites - tieši uz jūsu veikalu, izmantojot API, kas ir dabiski indeksējams.
- Jaunu tirgu apgūšana
-
Francija, Itālija, Nīderlande, Polija - katra valoda paver jaunu tirgu. Aģents tulko visu jūsu veikalu: produktu tekstus, CMS lapas, e-pasta veidnes, backend un trešo pušu spraudņus.
- Vietējie SEO URL adresāti katrā valodā
-
Šis aģents atpazīst iekšējās saites tulkojumos un automātiski attēlo tās jūsu veikala svešvalodu SEO URL adresēs. Nav nedzīvu saišu, nav manuālu pielāgojumu - Google pareizi indeksē katru valodu.
- Pārsūtīšana balss režīmā
-
Apmeklētāji tiek automātiski novirzīti uz atbilstošo valodas versiju atkarībā no pārlūkprogrammas valodas. Tas palielina konversiju un samazina starptautisko klientu atteikumu skaitu.
Uzņēmuma risinājums visaugstākajām prasībām
Kāpēc aģents tulko labāk nekā spraudnis
Spraudnis nosūta jūsu tekstu uz DeepL un ieraksta rezultātu atpakaļ. Reqser aģents veic vairākus apstrādes posmus - ar konteksta analīzi, vārdnīcu, struktūras saglabāšanu un mākslīgā intelekta atbalstītu kvalitātes kontroli. Katram satura veidam ir savi noteikumi.
- Daudzpakāpju tulkošanas process
-
Katrs teksts tiek pārsūtīts: → Vietvārdu saglabāšana → Konteksta bagātināšana → Vārdnīcu salīdzināšana → DeepL tulkojums → Struktūras validācija → AI korekcija → Saites kartēšana → API pārnese. Neviens cits spraudnis nepiedāvā šādu dziļumu.
- AI atbalstīta kvalitātes kontrole
-
Pēc DeepL tulkojuma OpenAI pārbauda HTML struktūru, vietzīmju integritāti un šablona sintaksi. Kļūdas tiek automātiski atpazītas un izlabotas - pirms rezultāts tiek nosūtīts uz jūsu veikalu, izmantojot API.
- Formatam atbilstoša apstrāde
-
Aģents atpazīst, vai teksts ir JSON, HTML DOM, šablona sintakse vai vienkāršs teksts. Katrs formāts tiek apstrādāts atšķirīgi: JSON atslēgas tiek filtrētas, HTML mezgli tiek tulkoti atsevišķi, zaru un ūsas vietzīmes tiek izolētas - struktūra vienmēr tiek saglabāta.
- Vārdnīca un kontekstuālā izpratne
-
Jūsu pielāgotā vārdnīca aizsargā zīmolu nosaukumus, tehniskos terminus un fiksētas frāzes. Tulkojot pārējās tās pašas rindas kolonnas tiek automātiski iekļautas kā konteksts - produkta nosaukums, apraksts un kategorija padara katru tulkojumu precīzāku.
Šis aģents izmanto mākslīgā intelekta modeļus, kas īpaši apmācīti veikalu tulkojumiem no
Pieejams
Vai jums ir vēl kādi jautājumi?
Mūsu bieži uzdoto jautājumu lapā jūs atradīsiet detalizētas atbildes uz visiem ar Reqser saistītiem jautājumiem.
Tulkošanas aģenta aktivizēšana
Instalējiet paplašinājumu, atlasiet valodas, izdarīts. Aģents automātiski atpazīst visu tulkojamo saturu un sāk daudzpakāpju tulkošanas procesu.